Marilyn e et Bruno Caron arrivent dans un village de montagne pour emm énager dans un chalet qu’ils o nt loué à Patric k Castang, promoteur et propri étair e de nomb reus es hab itatio ns dan s la région. Contents de quitter le nord de la Fr ance pour démarre r une nou velle v ie, ils acce ptent sans sour ciller qu and Castang leur annonce qu’il v a les loger mome ntanément dans un autr e chalet de grand stand ing ca r le leur n’est pas terminé. S’ensuiv ra al ors une succession de déconvenues qui va les c onduire à démén ager de nombreuses fois, ave c le sentime nt gran dissant d’êt re trait és sans aucune considération, alors même que les Castang multiplient patiemment et avec bienveillance l es efforts enver s eux. Les re lations entre les deux familles vo nt se tendre. Brun o et Maril yne Caron ne supp orte nt plus d’avoir sou s leurs yeux le bonh eur et l’abondance de bi ens des C astang. &nbs p; & nbsp;   ; &n bsp; & nbsp; &nbs p; & nbsp;   ; &n bsp; &n bsp; &nbs p; Leur amertume, alimentée par la ja lousie, l’envie et la frustr ation, finira par devenir de la haine.
精彩剧情/对白:“当初啊,就是你太 拧巴了,和娘拧着,她不高兴 ,才逼着我休了你的。我和你,是少年夫妻,感情自然不同的,暂时休了 ,也迟早要接你回去的, 你何苦呢 ?如今娘松零口, 有希望接你回去了,我这才会顾着你几分,以往我 那里会那样让你难堪?”
“他们就是在城里做做 短工的,和我也算是挺不错的,之前还过,如果家里要盖的话,是真的打算来帮忙的,到时候我一声便 是了,毕竟这个事情也不是什么难 事,他们过来家里干活,可比自己找短工好多了,都是日子不好过的。 ”
“这平日里 ,村子里谁家盖房子,也很简单,就是 包饭的话,十个铜板一,不包的话 ,十五个铜板一,然后 我们家便直接,十五个铜板一,也包饭的。本来大家都挺乐意来的,后来赵强吧,咱们家卖了 酒,有不少的银 子,盖个房子那里能那么便宜呢,让二十个铜板一包饭。”
“不如你?我四个孩子,就拿我两个儿子来说,哪个输你了?也就是我家娇娇单 纯,哪里 比得上你家晓楠心思活络,跟你一样样精明 的性子,你敢说我当初遭难,分明定好 的职称,偏 偏落到了你手里,难道不是你在背 后一手撺掇的?
“嫂子,不行,这些菜是你做的,你给娘和哥哥求情,我不什么, 但是我不要爵位或 者是封号,这封号还是给 你自己吧。咱们虽然民风 开化,但日后那么久的日子要过,嫂子一 个人,难免会有难处,若是有封号,旁人 自然不敢如何 。我有这些并没有什么用处,日子 我努力也能过起来。”